|     |     |  EN |   AR   

كدام خانه را بعد از خانه خود پاسدارى خواهيد كرد و با كدام پيشوا و اميرى بعد از من به جهاد خواهيد رفت؟

كدام خانه را بعد از خانه خود پاسدارى خواهيد كرد و با كدام پيشوا و اميرى بعد از من به جهاد خواهيد رفت؟

امام على عليه السلام ـ بعد از هجوم ضحّاك بن قيس، سردار معاويه، به حاجيان پس از ماجراى حكميت و براى ت ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
دفاع از ميهن
متن عربی
عنه عليه السلام ـ بَعدَ غارَةِ الضَّحّاكِ بنِ قَيسٍ صاحِبِ مُعاويَةَ علَى الحاجِّ بَعدَ قِصَّةِ الحكَمَينِ، و هُو يَستَنهِضُ أصحابَهُ لِما حَدَثَ في الأطرافِ ـ : أيَّ دارٍ بَعدَ دارِكُم تَمنَعونَ ؟! و مَعَ أيِّ إمامٍ بَعدي تُقاتِلونَ ؟! .
ترجمه فارسی
امام على عليه السلام ـ بعد از هجوم ضحّاك بن قيس، سردار معاويه، به حاجيان پس از ماجراى حكميت و براى تشويق اصحاب خود به مقابله با حوادثى كه در گوشه و كنار مى گذشت ـ فرمود : كدام خانه را بعد از خانه خود پاسدارى خواهيد كرد و با كدام پيشوا و اميرى بعد از من به جهاد خواهيد رفت؟
نهج البلاغة : الخطبة 29.