|     |     |  EN |   AR   

كسى كه خود بزرگ بين باشد يا با تكبّر راه رود، خداوند تبارك و تعالى را در حالى ديدار كند كه بر او خشمگين است.

كسى كه خود بزرگ بين باشد يا با تكبّر راه رود، خداوند تبارك و تعالى را در حالى ديدار كند كه بر او خشمگين است.

پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : كسى كه خود بزرگ بين باشد يا با تكبّر راه رود، خداوند تبارك و تعالى ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
نهى از راه رفتن با ناز و تبختر
متن عربی
عنه صلى الله عليه و آله: مَن تَعَظّمَ في نَفسِه أوِ اختالَ في مِشيَتهِ، لَقِيَ اللّه َ تباركَ و تعالى و هُو علَيهِ غَضبانُ .
ترجمه فارسی
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : كسى كه خود بزرگ بين باشد يا با تكبّر راه رود، خداوند تبارك و تعالى را در حالى ديدار كند كه بر او خشمگين است.
الترغيب و الترهيب : 3/569/38.