|     |     |  EN |   AR   

اى سليمان! شما دينى (مذهبى) داريد كه هر كس آن را پوشيده بدارد، خداوند ارجمندش گرداند و هر كس افشايش كند، خداوند خوارش سازد.

اى سليمان! شما دينى (مذهبى) داريد كه هر كس آن را پوشيده بدارد، خداوند ارجمندش گرداند و هر كس افشايش كند، خداوند خوارش سازد.

امام صادق عليه السلام ـ خطاب به سليمان بن خالد ـ فرمود : اى سليمان! شما دينى (مذهبى) داريد كه هر كس ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
تأكيد بر راز دارى، بويژه در مورد...
متن عربی
عنه عليه السلام ـ لِسُليمانَ بنِ خالدٍ ـ : يا سُليمانُ، إنّكُم على دِينٍ مَن كَتَمَهُ أعَزَّهُ اللّه ُ و مَن أذاعَهُ أذَلَّهُ اللّه ُ .
ترجمه فارسی
امام صادق عليه السلام ـ خطاب به سليمان بن خالد ـ فرمود : اى سليمان! شما دينى (مذهبى) داريد كه هر كس آن را پوشيده بدارد، خداوند ارجمندش گرداند و هر كس افشايش كند، خداوند خوارش سازد.
الكافي : 2/222/3.