|     |     |  EN |   AR   

لقمان به پسرش گفت: «اى پسرم! امرى هست كه نمى دانى كِى تو را در مى يابد؛ [يعنى مرگ]، پس پيش از آن كه ناگهان به سراغت آيد، خود را مهيّا ساز».

لقمان به پسرش گفت: «اى پسرم! امرى هست كه نمى دانى كِى تو را در مى يابد؛ [يعنى مرگ]، پس پيش از آن كه ناگهان به سراغت آيد، خود را مهيّا ساز».

إحياء علوم الدين:لقمان به پسرش گفت: «اى پسرم! امرى هست كه نمى دانى كِى تو را در مى يابد؛ [يعنى مرگ]، ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
ياد مرگ
متن عربی
إحياء علوم الدين :قالَ لُقمانُ لاِبنِهِ : يا بُنَيَّ ، أمرٌ لا تَدري مَتى يَلقاكَ استَعِدَّ لَهُ قَبلَ أن يَفجَأَكَ .
ترجمه فارسی
إحياء علوم الدين:لقمان به پسرش گفت: «اى پسرم! امرى هست كه نمى دانى كِى تو را در مى يابد؛ [يعنى مرگ]، پس پيش از آن كه ناگهان به سراغت آيد، خود را مهيّا ساز».
إحياء علوم الدين : ج 4 ص 670 .