|     |     |  EN |   AR   

زيارت والده امام زمان عليه السلام

زيارت والده امام زمان عليه السلام

زيارت والده امام زمان عليه السلام در مفاتیح الجنان

  • ۲۲:۲ ۱۳۹۸/۱۲/۱۶
آنگاه زيارت كن ملكه دنيا و آخرت والده امام قائم سلام الله عليها را و قبر آن معظمّه پشت ضريح مولاى ما امام حسن عسكرى عليه السلام است پس بگو:
اَلسَّلامُ عَلى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ
سلام بر رسول خدا صلى اللّه عليه
وَآلِهِ الصّادِقِ الاَْمينِ اَلسَّلامُ عَلى مَوْلانا اَميرِ الْمُؤْمِنينَ اَلسَّلامُ
و آله آن راستگوى امين سلام بر سرور ما امير مؤ منان سلام
عَلَى الاَْئِمَّةِ الطّاهِرينَ الْحُجَجِ الْمَيامينِ اَلسَّلامُ عَلى والِدَةِ الاِْمامِ
بر امامان پاکيزه آن حجتهاى ميمون (و با برکت ) سلام بر مادر امام و آنکس که بدو سپرده شد
وَالْمُودَعَةِ اَسْرارَ الْمَلِك الْعَلاّمِ وَالْحامِلَةِ لاَِشْرَفِ الاَْنامِ اَلسَّلامُ
اسرار (خداوند) فرمانرواى بسيار دانا و آن بانوئى که باردار شد به شريفترين مردمان سلام
عَلَيك اَيتُهَا الصِّدّيقَةُ الْمَرضِيةُ اَلسَّلامُ عَلَيك يا شَبيهَةَ اُمِّ مُوسى
بر تو اى صديقه پسنديده سلام بر تو اى همانند مادر موسى
وَابْنَةَ حَوارِىِّ عيسى اَلسَّلامُ عَلَيك اَيتُهَا التَّقِيةُ النَّقِيةُ اَلسَّلامُ
و اى دختر حوارى عيسى سلام بر تو اى بانوى با تقوى پاکيزه سلام
عَلَيك اَيتُهَا الرَّضِيةُ الْمَرْضِيةُ اَلسَّلامُ عَلَيك اَيتُهَا اْلمَنْعُوتَةُ فِى
بر تو اى منتخب پسنديده سلام بر تو اى که وصفت در کتاب
الاِْنْجيلِ الْمَخْطُوبَةُ مِنْ رُوحِ اللَّهِ الاَْمينِ وَمَنْ رَغِبَ فى وُصْلَتِها
انجيل ذکر شده و از حضرت (عيسى ) روح اللّه امين تو را خواستگارى کردند و اى کسى که علاقه مند شد در وصلت با تو
مُحَمَّدٌ سَيدُ الْمُرْسَلينَ وَالْمُسْتَوْدَعَةُ اَسْرارَ رَبِّ الْعالَمينَ اَلسَّلامُ
حضرت محمد آقاى رسولان و اى که اسرار پروردگار جهانيان به تو سپرده شد سلام
عَلَيك وَعَلى آبآئِك الْحَوارِيينَ اَلسَّلامُ عَلَيك وَعَلى بَعْلِك وَوَلَدِك
بر تو و بر پدران حوارى تو سلام بر تو و بر شوهر و فرزند تو
اَلسَّلامُ عَلَيك وَعَلى رُوحِك وَبَدَنِك الطّاهِرِ اَشْهَدُ اَنَّك اَحْسَنْتِ
سلام بر تو و بر روان و پيکر پاکت گواهى دهم که تو بخوبى پرستارى (امام زمان را) کردى
الْكفالَةَ وَاَدَّيتِ الاَْمانَةَ وَاجْتَهَدْتِ فى مَرْضاتِ اللَّهِ وَصَبَرْتِ فى
و بخوبى امانت (حق ) را پرداختى و در فراهم آوردن موجبات خوشنودى خدا کوشيدى و درباره خدا بردبارى
ذاتِ اللَّهِ وَحَفِظْتِ سِرَّ اللَّهِ وَحَمَلْتِ وَلِىَّ اللَّهِ وَبالَغْتِ فى حِفْظِ حُجَّةِ
کردى و راز خدا را نگهداشتى و ولى (و نماينده ) خدا را حمل کردى و در نگهدارى حجت
اللَّهِ وَرَغِبْتِ فى وُصْلَةِ اَبْنآءِ رَسُولِ اللَّهِ عارِفَةً بِحَقِّهِمْ مُؤْمِنَةً
خدا کوتاهى نکردى و علاقه پيدا کردى در وصلت با فرزندان رسول خدا در حال معرفت و شناسائى به حق ايشان و با ايمان
بِصِدْقِهِمْ مُعْتَرِفَةً بِمَنْزِلَتِهِمْ مُسْتَبْصِرَةً بِاَمْرِهِمْ مُشْفِقَةً عَلَيهِمْ مُؤْثِرَةً
به راستگوئيشان و با اعتراف به منزلت و مقامشان و بيناى به امر امامتشان و غمخوار برايشان وترجيح دادن دلخواهشان
هَواهُمْ وَاَشْهَدُ اَنَّك مَضَيتِ عَلى بَصيرَةٍ مِنْ اَمْرِك مُقْتَدِيةً
(را بردلخواه خود) و گواهى دهم که تو درگذشتى در حالى که در امر دينت بصيرت و بينائى داشتى
بِالصّالِحينَ راضِيةً مَرْضِيةً تَقِيةً نَقِيةً زَكيةً فَرَضِىَ اللَّهُ عَنْك
و به شايستگان اقتدا کردى خوشنود و پسنديده وپرهيزکار و پاک و پاکيزه از دنيا رفتى خدا از تو خشنود باشد و تو
وَاَرْضاك وَجَعَلَ اْلجَنَّةَ مَنْزِلَك وَمَاْويك فَلَقَدْ اَوْلاك مِنَ الْخَيراتِ
را نيز خوشنود گرداند و بهشت (برين ) را منزل و ماءوايت قرار دهد که براستى خداوند به تو احسان کرد
ما اَوْلاك وَاَعْطاك مِنَ الشَّرَفِ ما بِهِ اَغْناك فَهَنّاك اللَّهُ بِما مَنَحَك مِنَ
آنچه کرد و از شرف (و بزرگوارى ) به تو عطا فرمود آنچه را که بدان بى نيازت ساخت ، پس گوارا کند خدا برايت آن
الْكرامَةِ وَاَمْرَاَك
کرامتى را که به تو بخشيد و سودمندش کند آن را برايت
پس بالا مى كنى سر خود را و مى گوئى:
اَللّهُمَّ اِياك اعْتَمَدْتُ
خدايا بر تو اعتماد کنم
وَلِرِضاك طَلَبْتُ وَبِاَوْلِيآئِك اِلَيك تَوَسَّلْتُ وَعَلى غُفْرانِك وَحِلْمِك
و خوشنودى تو را جويم و بوسيله اولياء تو بدرگاهت توسل جويم و به آمرزش و شکيبائى تو
اتَّكلْتُ وَبِك اعْتَصَمْتُ وَبِقَبْرِ اُمِّ وَلِيك لُذْتُ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ
توکل کنم و به تو نگهدارى (از گناه ) مى طلبم و به قبر مادر ولى تو پناه آورده ام پس درود فرست بر محمد و آل
مُحَمَّدٍ وَانْفَعْنى بِزِيارَتِها وَثَبِّتْنى عَلى مَحَبَّتِها وَلا تَحْرِمْنى
محمد و سود ده مرا بوسيله زيارتش و ثابت بدار مرا بر دوستى و محبتش و محرومم منما
شَفاعَتَها وَشَفاعَةَ وَلَدِها وَارْزُقْنى مُرافَقَتَها وَاحْشُرْنى مَعَها وَمَعَ
از شفاعت او و شفاعت فرزندش و روزيم گردان هم جواريش را و محشورم گردان با او و با
وَلَدِها كما وَفَّقْتَنى لِزِيارَةِ وَلَدِها وَزِيارَتِها اَللّهُمَّ اِنّى اَتَوَجَّهُ اِلَيك
فرزندش چنانچه موفقم داشتى به زيارت فرزندش و زيارت خودش خدايا من بدرگاه تو رو کنم
بِالاَْئِمَّةِ الطّاهِرينَ وَاَتَوَسَّلُ اِلَيك بِالْحُجَجِ الْمَيامينِ مِنْ آلِ طه
بوسيله امامان پاکيزه و توسل جويم بدرگاهت بوسيله حجتهاى ميمون و مبارک از آل طه
وَيسَّ اَنْ تُصَلِّىَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ الطَّيبينَ وَاَنْ تَجْعَلَنى مِنَ
و يسَّ که درود فرستى بر محمد و آل محمد آن پاکيزگان و قرار دهى مرا از
الْمُطْمَئِنّينَ الْفآئِزينَ الْفَرِحينَ الْمُسْتَبْشِرينَ الَّذينَ لا خَوْفٌ عَلَيهِمْ
اطمينان يافتگان کامروا و شاد کامان مژده گير که هيچگونه ترسى بر ايشان نيست
وَلا هُمْ يحْزَنُونَ وَاجْعَلْنى مِمَّنْ قَبِلْتَ سَعْيهُ وَيسَّرْتَ اَمْرَهُ وَكشَفْتَ
و نه اندوهناک شوند و قرارم ده از کسانى که کوششش پذيرفته و کارش را آسان کرده و گرفتاريش را
ضُرَّهُ وَآمَنْتَ خَوْفَهُ اَللّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ صَلِّ عَلى
برطرف کرده و ترسش را ايمنى بخشيده اى خدايا به حق محمد و آل محمد درود فرست بر
مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَلا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتى اِياها
محمد و آل محمد و قرار مده اين زيارت مرا آخرين بار زيارتم از اين بانوى (محترم )
وَاْرزُقْنى الْعَوْدَ اِلَيها اَبَداً ما اَبْقَيتَنى وَاِذا تَوَفَّيتَنى فَاحْشُرْنى فى
و روزيم کن بازگشتن بسوى زيارتش را هميشه تا زنده ام و هرگاه مرگ مرا رساندى پس مرا در
زُمْرَتِها وَاَدْخِلْنى فى شَفاعَةِ وَلَدِها وَشَفَاعَتِها وَاغْفِرْ لى وَلِوالِدَىَّ
گروه او محشور فرما و در شفاعت فرزندش و شفاعت خود او داخلم گردان و مرا و پدر و مادرم را
وَلِلْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ وَآتِنا فِى الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِى الاْخِرَةِ حَسَنَةً
و همه مردان و زنان با ايمان را بيامرز و بده به ما در دنيا حسنه و خوبى و در آخرت نيز حسنه به ما عطا فرما
وَقِنا بِرَحْمَتِك عَذابَ النّارِ وَالسَّلامُ عَلَيكمْ يا ساداتى وَرَحْمَةُ اللَّهِ
و نگاهمان دار به مهر خودت از عذاب دوزخ و سلام بر همه شما باد اى آقايان من و رحمت خدا
وَبَرَكاتُهُ
و برکاتش نيز بر شما باد