|     |     |  EN |   AR   

جامه زينت و جامه عبادت

جامه زينت و جامه عبادت

الغيبة للطوسى ـ به نقل از كامل بن ابراهيم ـ : بر سرورم ابو محمّد عليه السلام وارد شدم. ديدم جامه سفي ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
جامه زينت و جامه عبادت
متن عربی
الغيبة للطوسي عن كاملِ بنِ إبراهيمَ: دَخَلتُ على سَيّدي أبي محمّدٍ عليه السلام ، نَظَرتُ إلى ثِيابِ بَياضٍ ناعِمَةٍ علَيهِ ، فقُلتُ في نَفسي : وليُّ اللّه ِ و حُجَّتُهُ يَلبَسُ النّاعِمَ مِن الثِّيابِ و يأمُرُنا نَحنُ بِمُواساةِ الإخوانِ، و يَنهانا عَن لُبسِ مِثلِهِ ! فقالَ مُتَبَسِّما : يا كاملُ ـ و حَسَرَ عَن ذِراعَيهِ ، فإذا مِسْحٌ أسوَدُ خَشِنٌ على جِلدِهِ ، فقالَ ـ : هذا للّه ِ ، و هذا لَكُم .
ترجمه فارسی
الغيبة للطوسى ـ به نقل از كامل بن ابراهيم ـ : بر سرورم ابو محمّد عليه السلام وارد شدم. ديدم جامه سفيد و لطيفى تن آن حضرت است. با خودم گفتم: ولىّ و حجّت خدا، خود لباسهاى نرم و لطيف مى پوشد و ما را به همدردى با برادران دستور مى دهد و از پوشيدن چنين لباسى نهى مى كند! حضرت تبسّمى كرد و فرمود: اى كامل! و آستينهايش را بالا زد. ديدم جامه اى از پلاس سياه و خشن زير آن است. آن گاه فرمود: اين يكى به خاطر خداست و اين يكى به خاطر شما.
الغيبة للطوسي : 246 و 247/216.