|     |     |  EN |   AR   

يتيمان آل محمّد صلى الله عليه و آله

يتيمان آل محمّد صلى الله عليه و آله

پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : علماى شيعه ما [در قيامت ]محشور مى شوند و به اندازه فراوانى علوم و ك ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
يتيمان آل محمّد صلى الله عليه و آله
متن عربی
عنه صلى الله عليه و آله : إنّ عُلَماءَ شِيعَتِنا يُحشَرونَ فيُخلَعُ علَيهِم مِن خِلَعِ الكَراماتِ على قَدرِ كَثرَةِ عُلومِهِم و جِدِّهِم في إرشادِ عِبادِ اللّه ِ ، حتّى يُخلَعَ علَى الواحِدِ مِنهُم ألفُ ألفِ خِلعَةٍ مِن نُورٍ ثُمّ يُنادِي مُنادِي رَبِّنا عَزَّ و جلَّ : أيُّها الكافِلُونَ لأيتامِ آلِ محمّدٍ ، النّاعِشُونَ لَهُم عِندَ انقِطاعِهِم عَن آبائهِم الّذينَ هُم أئمَّتُهُم ، هؤلاءِ تَلامِذَتُكُم و الأيتامُ الّذينَ كَفَلتُموهُم و نَعَشتُموهُم ، فاخلَعوا علَيهِم (كَما خَلَعتُموهُم) خِلَعَ العُلومِ في الدُّنيا .
ترجمه فارسی
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : علماى شيعه ما [در قيامت ]محشور مى شوند و به اندازه فراوانى علوم و كوشششان در ارشاد بندگان خدا، خلعت هاى كرامت بر آنان پوشانده مى شود، تا جايى كه بر هر يك از آنان هزار هزار خلعت نور مى پوشانند آنگاه منادى پروردگار ما ندا مى دهد: اى سرپرستان يتيمان آل محمّد! اى كسانى كه اين يتيمان جدا از پدرانشان ـ يعنى همان امامانشان ـ را جان و نشاط بخشيديد! اينان شاگردان شما و همان يتيمانى هستند كه آنان را سرپرستى كرديد و حيات و نشاطشان بخشيديد. اينك بر آنان خلعت بپوشانيد، همان گونه كه در دنيا بر آنان خلعت علوم پوشانديد.
التفسير المنسوب إلى الإمام العسكري عليه السلام : 340/216.