|     |     |  EN |   AR   

مَثَل نفْس

مَثَل نفْس

بحار الانوار : در حديث معراج آمده است: اى احمد! با پوشيدن لباس نرم و خوراك هاى خوش مزه رنگارنگ و بست ...

  • ۱۳:۵۶ ۱۳۹۸/۱۲/۲۴
مَثَل نفْس
متن عربی
بحار الأنوار : في حديثِ المِعراجِ : يا أحمدُ، لا تَتَزَيّنْ بِلِينِ اللِّباسِ و طِيبِ الطَّعامِ و لِينِ الوِطاءِ ؛ فإنّ النَّفسَ مَأوى كُلِّ شَرٍّ، و هيَ رَفيقُ كُلِّ سُوءٍ، تَجُرُّها إلى طاعَةِ اللّه ِ و تَجُرُّكَ إلى مَعصيَتِهِ ، و تُخالِفُكَ في طاعَتِهِ و تُطيعُكَ فيما تَكرَهُ ، و تَطغى إذا شَبِعَت و تَشْكو إذا جاعَت ، و تَغضَبُ إذا افْتَقَرَت و تَتَكبَّرُ إذا استَغنَت ، و تَنْسى إذا كَبِرَت و تَغفَلُ إذا أمِنَت ، و هِي قَرينَةُ الشَّيطانِ و مَثَلُ النَّفْسِ كمَثَلِ النَّعَامَةِ ؛ تأكُلُ الكَثيرَ و إذا حُمِلَ علَيها لا تَطيرُ ، و مَثَلِ الدِّفلى .؛ لَونُهُ حَسَنٌ و طَعمُهُ مُرٌّ .
ترجمه فارسی
بحار الانوار : در حديث معراج آمده است: اى احمد! با پوشيدن لباس نرم و خوراك هاى خوش مزه رنگارنگ و بستر نرم، خود را مياراى؛ زيرا نفسْ پناهگاه هر شرّ، و رفيق هر بدى است. تو آن را به سوى طاعت خدا مى كشانى و او تو را به نافرمانى او مى كشاند. در راه طاعت خدا با تو مخالفت مى كند و در آنچه ناخوش دارى از تو اطاعت مى كند. هرگاه سير شود، سركشى مى كند و چون گرسنه شود، زبان به شكايت مى گشايد. هرگاه نيازمند شود، خشم مى گيرد و چون بى نياز شود، گردن فرازى مى كند. هرگاه بزرگ شود، فراموش مى كند و چون احساس امنيت كند، غافل مى گردد؛ نفْس همدم شيطان است و حكايت نفْس حكايت شترمرغ است كه زياد مى خورد اما بار نمى كشد و [حكايتش ]حكايت گُلِ خرزهره است كه رنگش زيبا و طعمش تلخ است.
بحار الأنوار : 77/23/6.